Mai 9

Oder eben nicht, denn bei meiner Durchsicht der Übersetzung von “Zookland” habe ich den hier ganz alleine gefunden:

“Wir gingen aus dem Weg und Jäger strömten durch die Lustschleuse in die Lobby.”

Dirk. Immer denkt er nur an das eine.

4 Responses

  1. Britta Says:

    Zumindest kommen sie dann gut gelaunt in der Lobby an und wollen erstmal alle eine Rauchen :-)

    Ich musste den Satz allerdings auch zweimal lesen, um den Fehler zu bemerken. Mein Gehirn hatte ihn im Vorbeiflug korrigiert.

  2. Ralvieh Says:

    Huch! Und ich dachte, es geht um das fehlende Komma vor dem “und”. ;)

    Gruß
    Ralf

  3. dirk.vdboom Says:

    DAFÜR ist dann wirklich André zuständig.

  4. Achim Says:

    Der Dirk. Immer für einen Lacher gut.

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.